jump to navigation

Lyrics y traduccion de “TOKIWO TOMETE” febrero 22, 2010

Posted by rosetta16 in Lyrics.
trackback

時ヲ止メテ
TOKIWO TOMETE
Quiero estar contigo por siempre


Isoguyouni natsuno seiza tachiga biruno tanimani katamuite kakureteku
Las estrellas de verano se están alejando y desapareciendo atrás de los edificios.

Toorisugiru bokurano mainichi chippokena kotode nakisouna tokimoaru

Mientras los días van pasando, estoy casi llorando aun con las cosas  mas pequeñas


Itsuka kimiga ikitagatteita ano miseha mounakunatte shimattakedo
La tienda a la que has querido ir se ha ido


Donna himo bokutachiha futarino koiwa owaranaito shinjiteita
Siempre hemos creído que nuestro amor nunca se acabaría


Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Quiero estar contigo por siempre, mi amor


Miageta sora negai komete
Viendo hacia al cielo, deseo con todo mi corazón


Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Conectando las brillantes estrellas una a una


Kimino katachi … sagashiteta
Esperando… por su sombra


Sukidayotte jouzuni ienakutte namiuchigiwade furueta osanai koi
No soy bueno expresando mi amor por ti, mi primer amor esta temblando a la orilla del agua


Tadotadoshiku naranda metomega mabatakisaemo oshiito kanjiteita
Vacilando, al lado del otro, nuestros ojos no pueden prescindir de ni un parpadeo


Sunani kaita chikaiha suguni hiku namini sarawarete kiete shimattemo
Aunque nuestras palabras estén escritas en la arena, será inmediatamente lavado por las olas.


Anokorono bokutachiha futarino koiha kawaranai to shinjiteita
Durante esos días, siempre creíamos que nuestro amor nunca se acabaría


Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Quiero estar contigo por siempre, mi amor


Motto kimiwo dakishimetai
Quiero abrazarte una y otra vez


Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
Mientras te reconozco paso a paso


Eiendake shinjiteta
Yo solo creo en amor por la eternidad


Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Quiero estar contigo por siempre, mi amor


Miageta sora negai komete
Viendo hacia al cielo, deseo con todo mi corazón


Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Uniendo todas las estrellas brillantes


Kimino katachi sagashiteta
Esperando… por su sombra


Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Quiero estar contigo por siempre, mi amor


Motto kimiwo dakishimetai
Quiero abrazarte una y otra vez


Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
Mientras te reconozco paso a paso

永遠だけ・・・信じてた
Eiendake shinjiteta
Yo solo creía en amor por la eternidad

Notas de la  traductora: El nombre japonés es 「時ヲ止メテ」, se puede traducir directamente a “Detener el tiempo”. Aquí, Shinjiroh Inoue (el escritor) esta usando katakana, no lo usual que es el hiragana. Creo que  Inoue tiene un significado especial, y el significado es difícil de expresar en español.
La ultima parte de la canción dice 永遠だけ・・・信じてた (Yo solo creía en amor por la eternidad), así que pensé 「時ヲ止メテ」 era un representante simbólico de  “Por siempre”. Asi que no es literalmente correcto, La traducción de arriba no incluye “Detener el tiempo”. Pero “Detener el tiempo” no se escucha poetico.

source: BEST SELECTION 2010 & ArisaTakabayashi @ youtube
translation: smiley @ OneTVXQ.com+ TVXQ Honduras

cancion es bella ♥♥♥

Anuncios

Comentarios»

1. Pauli! - febrero 22, 2010

q lindaa*-*! se escuxa muy bonita! io me enamkore de esta cancion cuando estaba la version q se escuxaba re mall!!1 alquien sabe donde la puedo descargar??

2. meli - febrero 22, 2010

TT_TT k bella cancion la amo!!!!

3. nanessa - febrero 22, 2010

hermosa la letra, los sonidos!! toda la cancion me hechiza!!! sus voces son como encantos de magia para mis oidos!! me pongo bobisima imaginandolos!! XD
gracias por toda la info!!
ALWAYS KEEP THE FAITH
YO ♥ DBSK

4. Zunya - febrero 23, 2010

es realmente hermosa..

esta letra me recuerda tanto a alguien..

no se pork me duele el korazon..

u.u

5. hina - febrero 23, 2010

siento como si fuera un mensaje hacia las fans .__.U o diciendo ellos qe se iran ;O;! pero qe se qieren ;O;!
waaa malos pensamientos TT^TT
aunqe la cancion esta hermosa ;w;!

6. Lau - febrero 23, 2010

esta bien linda la cancion!!!!

TOHO FIGHTO!!!!

ALWAYS KEEP THE FAITH!!!!

7. magu - febrero 24, 2010

Bueno a mi tambien me parecio raro que usara katakana~

8. anita love dbsk - febrero 25, 2010

Q LINDA LETRA!!!!!
AYY, ELLOS SIEMPRE TAAN AMOROSOS

9. Irady - marzo 6, 2010

¿Por qué no agregar ambas traducciones?

Podría quedar:
“Detén el tiempo
Quiero estar siempre a tu lado”

También se escucha bien, ¿no?

por cierto… Me encanta este blog!!!
siempre con las mejores noticias primero que nadie ^^


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: